🟨🟧🟩🟦『https://t.me/socialrogers/』 - 新浪科技讯 北京时间7月3日早间消息,Twitter工程师自1月份以来已开始进行内部自查,替换常用但可能有问题的编程用词,例如“master”和“slave”(即从“主人”和“奴隶”衍生而来的“主”和“从”)。目前,开源社区正致力于清理来自奴隶制的用语。🟨🟧🟩🟦
[tiktok买粉丝网] https://www.3ytv.com
新浪科技讯 北京时间7月3日早间消息,Twitter工程师自1月份以来已开始进行内部自查,替换常用但可能有问题的编程用词,例如“master”和“slave”(即从“主人”和“奴隶”衍生而来的“主”和“从”)。目前,开源社区正致力于清理来自奴隶制的用语。
微软旗下GitHub上月也采取了类似措施。当时GitHub CEO纳特·弗里德曼(Nat Friedman)表示,该公司将用更中立的用词取代“master”一词。雷金纳德·奥古斯丁(Regynald Augustin)是牵头进行这项工作的程序员之一。
Microsoft's GitHub took a similar step last month. At the time, GitHub CEO NAT Friedman said the company would replace "master" with a more neutral term. Regynald Augustin is one of the programmers who led the work.
ZDNet报道称,这个项目始于2014年的Drupal,该项目使用“primary”(主要)和“replica”(副本)等术语代替“master”和“slave”。
除“master”、“slave”和“blacklist”(黑名单)之外,Twitter的工程团队还进一步建议,修改其他可能被认为是种族主义和性别歧视的用语,比如将隐含性别的“man hours”(工时)和“grandfathered”(继承)改成没有性别的“person hours”和“legacy status”,以及将“blacklist”改成“denylist”(拒绝名单)。
In addition to "master", "slave" and "blacklist", Twitter's engineering team further suggested that other terms that might be considered racist and sexist be modified, such as "man hours" and "grandfathered" with gender implications to "person hours" and "legacy status" without gender, And change "blacklist" to "deny list".
Twitter发言人周四表示,该公司正支持推动更审慎的用语。“在这里团队所做的工作将指导更大的工作流,让我们作为一家公司使用的语言更具包容性、更人性化。”
❤️🔥
关于【 Tiktok推广 】社交营销服务列表
- Tiktok包月套餐 (VIP)
1
- Tiktok包月套餐 (入门套餐10新作品)
1
- Tiktok包月套餐 (入门套餐20新作品)
1
- Tiktok包月套餐 (入门套餐30新作品)
1
- Tiktok 视频评论|Comment
1
- Tiktok 粉丝|Follow
1
- Tiktok 旧作品 赞|like
1
- Tiktok直播(live broadcast)
1
- Tiktok 视频 分享(share)| 下载(Downloads) |保存(save)
1
- Tiktok 视频浏览播放量|view
1
- tiktok|Ins|Facebook|Toutube|教程教学及跨境电商账号运营课程
- 跨境电商账号运营服务列表⚡️⚡️⚡️